【歌詞和訳】Coldplay “A L I E N S”

“A L I E N S”

 

We were just about to lose our home
Diamonds ate the radio
Moving in the dead of night
僕らは自分たちの家を失ってしまうところだった
ダイヤモンドがラジオを食べた
真夜中に動いている

We took photographs just some just so
History has some to know
We were moving at the speed of flight
いくつか写真を撮った
歴史は誰かに知られる
僕らは飛行機の速さで動いている

Kids cry
If you want to
That’s alright
子供たちが泣く、
もし君が望むなら、それでも大丈夫だよ

If you want to
Hold me
Hold me tight
もし君が望むなら、
抱いて、僕をしっかり抱いてよ

Just an alien
ただのエイリアン

We were hovering without a home
Millions are UFO
僕らは家がなくてさまよう
100万ものUFO

Hovering in hope some scope tonight
Sees the light and says
今夜、スコープの中でさまよってる
ライトを見て、言う

Fly if you want to
That’s alright
But if you want to
Call me
Call this line
もしそうしたいなら、飛んでいいよ
大丈夫さ、でももしそうしたいなら
電話して、この回線に

Just an alien
Just an alien
Oh, we just want to get home again
ただのエイリアン
ああ、僕らは家に帰りたいだけなんだ

Tell your leader
Sir or ma’am
We come in peace
We mean no harm
リーダーに伝えて、男の上官でも女の上司でも
僕らは平和的だって、害を与える気はないよ

Somewhere out there
In the unknown
All the E.T.’s are phoning home
どこか知られていないその辺では
E.T.はみんなオウチにデンワしてるのさ

Watching my life
On the skyline
Crossing your eyes
For a lifetime
地平線上の僕の人生を見て、
一生君の目を横切り続ける

Just an alien
Moving target
Target movement
A patch, a corner
Of the spacetime
ただのエイリアンさ、動く標的
標的の運動、
4次元の継ぎはぎ、隅っこ

Just an alien
Turning toward it
Turning pages
Over Asia
ただのエイリアン、向き直っていくよ
ページをめくるんだ、アジアを越えて

Crossing ages
Just an alien
Oh, we just want to get home again
時空を横切って、ただのエイリアンさ
ああ、僕らはただ家に帰りたいだけ

 

Writers: Coldplay/Brian Eno

 

≪ひとこと≫
「エイリアン」という単語にはもともと「外国人」という意味がメインで知られていました。エイリアンという単語が「宇宙人」としてとらえられるようになったのは1979年、リドリー・スコット監督による映画が公開されてからでした。この曲では、「よそ者」といった意味で使われていますが、UFOという単語を使って宇宙人とのシャレにしていますね。

コメントを残す