【歌詞和訳】Gabrielle Aplin “Home”

“Home”

 

I’m a phoenix in the water
A fish that’s learned to fly
私は水の中の不死鳥、
飛ぶことを学んだ魚

And I’ve always been a daughter
But feathers are meant for the sky
いつもいい子でいた、
でも羽は飛ぶためにあるもの

And so I’m wishing, wishing further
For the excitement to arrive
私はいつも遠くに行きたかった
到着した時の興奮が楽しみで

It’s just I’d rather be causing the chaos
Than laying at the sharp end of this knife
この尖ったナイフの端っこで横になるより、
カオスのもとになっていたほうがいい

With every small disaster
I’ll let the waters still
Take me away to some place real
どんな小さな困難があっても
私は流れを止めないようにする
私を現実の場所に連れて行って

‘Cause they say home is where your heart is set in stone
Is where you go when you’re alone
だってみんな家は心が動かないような場所だっていうから
孤独になった時に行くものだって

Is where you go to rest your bones
It’s not just where you lay your head
It’s not just where you make your bed
家は骨を休めに行くところ、
ただ横になるような場所じゃない、
ベッドメイキングをするための場所じゃない

As long as we’re together, does it matter where we go?
Home home home home
私たちは一緒にいるのに、どこに向かってるかなんて関係ある?
家よ、家、家、

So when I’m ready to be bolder
And my cuts have healed with time
私はもっと勇気を出せる、
私の傷口は時間とともに治ってる

Comfort will rest on my shoulder
And I’ll bury my future behind
「心地よさ」は私の肩の上で休んでる
そして私は自分の未来を後ろに埋めてしまう

I’ll always keep you with me
You’ll be always on my mind
私はいつでもあなたと一緒にいる、
あなたはいつでも私の心の中にいるでしょう

But there’s a shining in the shadows
I’ll never know unless I try
でも影の中にも光はある、
挑戦してみなきゃ、何も学べない

With every small disaster
I’ll let the waters still
Take me away to some place real
どんな小さな困難があっても
私は流れを止めないようにする
私をどこか現実の場所に連れて行って

‘Cause they say home is where your heart is set in stone
Is where you go when you’re alone
だってみんな家は心が動かないような場所だって言う
孤独になった時に行くものだって

Is where you go to rest your bones
It’s not just where you lay your head
It’s not just where you make your bed
家は骨を休めに行くところ、
ただ横になるような場所じゃない、
ベッドメイキングをするための場所じゃない

As long as we’re together, does it matter where we go?
Home home home home home home home home
私たちは一緒にいるのに、どこに向かってるかなんて関係ある?
家よ、家、家、

‘Cause they say home is where your heart is set in stone
Is where you go when you’re alone
だってみんな家は心が動かないような場所だっていうもの
孤独になった時に行くものだって

Is where you go to rest your bones
It’s not just where you lay your head
It’s not just where you make your bed
家は骨を休めに行くところ、
ただ横になるような場所じゃない、
ベッドメイキングをするための場所じゃない

As long as we’re together, does it matter where we go?
Home home home home home home home home
私たちは一緒にいるのに、どこに向かってるかなんて関係ある?
家よ、家、家、

 

Writers: Nicholas William Atkinson, Gabrielle Aplin

≪ひとこと≫
English Rainのアルバムバージョンもいいけど、Home EPバージョンのほうがちょっと好きかも。それよりミュージックビデオも。とにかくこの人の才能豊かさを知ることができた一曲でした。

コメントを残す