【歌詞和訳】Oasis “All Around The World”

“All Around The World”

 

It’s a bit early in the midnight hour for me
To go through all the things that I want to be
I don’t believe in everything I see
Y’know I’m blind so why d’you disagree
俺がなりたいものを全部体験するには
真夜中でも俺にはちょっと早すぎる
見たものは全部信じないぜ、
俺が目が見えないって知ってるくせになんで反対するのさ

So take me away ‘cos I just don’t want to stay
Cos all the lies you make me say
Are getting deeper every day
These are crazy days but they make me shine
Time keeps rolling by
がから俺を連れ出してくれよ、ここにはいたくないんだ
お前が俺に言わせてる嘘が毎日ひどくなっていくんだよ
こんないかれた日々もいつか俺を輝かせてくれる
時は過ぎ去るのみ...

All Around The World, you’ve gotta spread the word
Tell ‘em what you heard
You’re gonna make a better day
世界中に、お前は広げるべきだよ
聞いたことを話してやれ
より良い一日を作るんだ

All Around The World, you’ve gotta spread the word
Tell ‘em what you heard
You know it’s gonna be okay
世界中に広げるなきゃ
聞いたことを話してやれ
それでいいってわかってるだろ?

So what you gonna do when the walls come falling down?
You never move you never make a sound
壁が崩れ落ちてきたらお前はどうすんのさ
お前は動きもしないし音さえ立てないよな

So where you gonna swim with the riches that you found?
If you’re lost at sea then I hope that you’ve drowned
見つけたお宝と一緒にどこまで泳いでいくつもりだ?
海で迷ったら溺死しちまえばいいのにな

All Around The World, you’ve gotta spread the word
Tell ‘em what you heard
You’re gonna make a better day
世界中に広げるべきだよ
奴らに聞いたことを話してやれ
より良い一日を作るんだ

All Around The World, you’ve gotta spread the word
Tell ‘em what you heard
You know it’s gonna be okay
世界中に広げるなきゃ
奴らに聞いたことを話してやれ
それでいいってわかってるだろ?

 

Writer: Noel Gallagher

 

≪ひとこと≫
アウトロがすごく長い曲ですが、そんな長さを感じさせずに聞かせてしまうのがすごいです。ちなみに、最後のほうでノエルが言っている言葉はPlease don’t cry, Never said die!だそうです。意味は、「泣かないでくれ!死ぬなんて言うな!」ってかんじかなぁ。

コメントを残す