【歌詞和訳】Maroon 5 “Wake Up Call”

“Wake Up Call”

 

I didn’t hear what you were saying.
I live on raw emotion, baby
君が言ってたことは聞こえなかったよ
僕は生々しい感情で生きてるのさ

I answer questions never maybe
And I’m not kind if you betray me.
問われてもいない疑問に答えるよ
もし君が裏切るようなら僕も優しくはしないよ

So who the hell are you to say we
Never would have made it, babe?
僕らには絶対できるはずがなかったなんて言うなんて
君は一体どういう人間なの?

If you needed love
Well, then ask for love
Could have given love
Now I’m taking love
もし君が愛を必要としているなら
愛を求めなよ
愛をあげられたかもしれない
今僕は愛を連れて行くよ

And it’s not my fault
‘Cause you both deserve
What is coming now
So don’t say a word
僕のせいじゃない、
これから来るものに僕ら2人ともふさわしいのさ
だからしゃべらないで

Wake up call
Caught you in the morning with another one in my bed
モーニングコール
他の奴と一緒にベッドにいる君を捕まえたよ

Don’t you care about me anymore?
You care about me?
I don’t think so.
もう僕のことはどうでもいいんだ?
気にしてくれてるの?
そうは思えないけど

Six foot tall
Came without a warning so I had to shoot him dead
180センチ
警告なしに来たから僕は彼を撃ち殺さなけりゃならなかった

He won’t come around here anymore
Come around here?
I don’t think so.
彼はもうここには来ないよ
この辺に?
そうは思わないね

Would have bled to make you happy
You didn’t need to treat me that way
君を幸せにするためなら血だって流せた
僕をあんな風に扱わなくてよかったのに

And now you beat me at my own game
And now I find you sleeping soundly
今僕は得意分野で君にコテンパンさ
今僕は君がぐっすり眠ってるのを見つけたんだ

And your lover’s screaming loudly
Hear a sound and hit the ground
君の恋人の叫び声がうるさいな
音が聞こえた、地面に激突した

If you needed love
Well, then ask for love
Could have given love
Now I’m taking love
もし君が愛を必要としているなら
愛を求めなよ
愛をあげられたかもしれない
今僕は愛を連れて行くよ

And it’s not my fault
‘Cause you both deserve
What is coming now
So don’t say a word
僕のせいじゃない、
これから来るものに僕ら2人ともふさわしいのさ
だからしゃべらないで

Wake up call
Caught you in the morning with another one in my bed
モーニングコール
他の奴と一緒にベッドにいる君を捕まえたよ

Don’t you care about me anymore?
You care about me?
I don’t think so.
もう僕のことはどうでもいいんだ?
気にしてくれてるの?
そうは思えないけど

Six foot tall
Came without a warning so I had to shoot him dead
180センチ
警告なしに来たから僕は彼を撃ち殺さなけりゃならなかった

He won’t come around here anymore
Come around here?
I don’t feel so bad, I don’t feel so bad, I don’t feel so bad
彼はもうここには来ないよ
この辺に?
そんなに悪い気分じゃないな、僕は悪い気分じゃないよ

I’m so sorry, darling
Did I do the wrong thing?
Oh, what was I thinking?
Is his heart still beating?
ほんとにごめん、ダーリン
僕が間違ったことをしたかな?
あー、何考えてたんだろ
彼の心臓はまだ脈打ってる?

Wake up call
Caught you in the morning with another one in my bed
モーニングコール
他の奴と一緒にベッドにいる君を捕まえたよ

Don’t you care about me anymore?
You care about me?
I don’t think so.
もう僕のことはどうでもいいんだ?
気にしてくれてるの?
そうは思えないけど

Six foot tall
Came without a warning so I had to shoot him dead
180センチ
警告なしに来たから僕は彼を撃ち殺さなけりゃならなかった

He won’t come around here anymore
Come around here?
I don’t feel so bad
彼はもうここには来ないよ
この辺に?
そんなに悪い気分じゃないな

Wake up call
Caught you in the morning with another one in my bed
モーニングコール
他の奴と一緒にベッドにいる君を捕まえたよ

Don’t you care about me anymore?
You care about me?
I don’t think so.
もう僕のことはどうでもいいんだ?
気にしてくれてるの?
そうは思えないけど

Six foot tall
Came without a warning so I had to shoot him dead
180センチ
警告なしに来たから僕は彼を撃ち殺さなけりゃならなかった

And he won’t come around here anymore
No, he won’t come around here.
I don’t feel so bad
彼はもうここには来ないよ
いや、彼はもうこの辺りには来ないさ
そんなに悪い気分じゃないよ

I don’t feel so bad (Wake up call.)
I don’t feel so bad (Caught you in the morning with another one in my bed.)
I don’t feel so bad (Don’t you care about me anymore?.)
(You care about me?)
I don’t feel so bad.
モーニングコール
他の奴と一緒にベッドにいる君を捕まえたよ
もう僕のことはどうでもいいんだ?
気にしてくれてるの?
悪い気持ちはしないな

Wake up call
Caught you in the morning with another one in my bed
Don’t you care about me anymore?
モーニングコール
他の奴と一緒にベッドにいる君を捕まえたよ
もう僕のことはどうでもいいの?

 

Writers: Adam Levine, James Valentine

 

コメントを残す