“Zinnias”
See me standing on the corner of Comstock and Waverly in a daze
コムストック通りとウェイブリー通りの角に呆然と立ちすくむ私
Where I saw my brother speak for the first time since
He graduated in the spring
私の兄弟が春に卒業してから
しゃべってるのを初めて見た場所で
Got a cold piece of information to bring to you
あなたに冷たいニュースがあるよ
Said, “Sorry, but I can’t stay here while we wait for June”
I miss the southern Cosmos and the Zinnias, oh, the Zinnias
「ごめん、6月まではここにいられない」
南部のコスモスとジニアが懐かしい、あのジニアが
It comes to me in a dream
In the dead heat and the suffocating wet grip
夢の中で思い出す
殺人的な暑さ、止まらない手汗
That’s got a hold on my mama, it’s Marietta’s kiss
そのままでいてよ、それがマリエッタのキス※
Quietly, I’m tempted
Sure sounds nice to settle down for a whilе
ゆっくりと、私は誘惑される
そうだね、しばらくゆっくりしてもいいかも
Let the real еstate show itself to me
I could wake up with a baby in a sling
不動産業者に案内してもらおう
起きたら抱っこ紐の赤ちゃんがいるかも
Just a couple doors down from Abigail
My sister, man and her ring
アビゲイルの家から数軒離れてて
私のお姉ちゃん、結婚指輪と旦那さん
Quietly, I’m tempted
Sure sounds nice to settle down for a while
ゆっくりと、私は誘惑される
そうだね、しばらくゆっくりしてもいいかも
Let the real еstate show itself to me
I could wake up with a baby in a sling
不動産業者に案内してもらおう
起きたら抱っこ紐の赤ちゃんがいるかも
Just a couple doors down from Abigail
My sister, man and her ring
アビゲイルの家から数軒離れてて
私のお姉ちゃん、結婚指輪と旦那さん
※…マリエッタはクレイロの地元
Written By Clairo & Jack Antonoff