“Lipstick on the Glass”
Oh, it could be exciting
楽しくなるかも
Excuse for a change if we don’t work the way
We were
私たちがうまくいかなかったときに変わるための言い訳
私たちは
Oh, but nothing seems inviting
何にも歓迎されていないみたい
Except the image of your open arms calling back
To me
私を呼び戻そうとするあなたの腕のイメージ以外は
I take you back
Yeah, I know it seems surprising when there’s lipstick still on the glass
あなたを連れ戻す
グラスに口紅がついてたらきっとびっくりするよね
And the full moon rising, but it’s me who makes myself mad, mm
I’ll take you
満月が昇り始めた、でも私を狂わせるのは私自身
あなたを連れていく
Oh, my body does deceive me
Just as did yours
自分の体に騙される
あなたの体に騙されたように
Though we’re fighting different wars
In our ways
私たちは別の戦争を戦っているのに
私たちの方法で
Oh, but there’s no pleasure in resisting
So go ahead and kiss me
抵抗しても楽しみは得られない
だから私にキスして
I take you back
Yeah, I know it seems surprising when there’s lipstick still on the glass
あなたを連れ戻す
グラスに口紅がついてたらきっとびっくりするよね
And the full moon rising, but it’s me who makes myself mad, mm
I’ll take you
満月が昇り始めた、でも私を狂わせるのは私自身
あなたを連れていく
Once more, once more
Once more
もう一度
Once more, once more
Once more
Once more
もう一度
You know nothing would’ve needed deciding
Had you just simply asked
何も決めることなんてなかったって分かってるでしょ?
言えばあなたは手に入った
But the full moon rising, and it’s me
満月が昇り始めた、でも私を
I take you back
Yeah, I know it seems surprising when there’s lipstick still on the glass
あなたを連れ戻す
グラスに口紅がついてたらきっとびっくりするよね
And the full moon rising, but it’s me who makes myself mad, mm
I’ll take you
満月が昇り始めた、でも私を狂わせるのは私自身
あなたを連れていく
Written By Ellie Rowsell, Jonathan Oddie, Theo Ellis & Joel Amey