“Don’t Delete the Kisses”
I see the signs of a lifetime, you ‘til I die
And I’m swiftly out, Irish goodbye
私は人生で最高のサインを見た、あなた、死ぬまで
私はすぐに身を引く、何も言わないさよなら
What if it’s not meant for me?
Love
What if it’s not meant for me?
Love
もし私のためのものじゃなかったら?
愛
I’d like to get to know you
I’d like to take you out
あなたのことを知りたい
あなたと出かけたい
We’d go to The Hail Mary
And afterwards make out
ヘイルメリーによく行ったよね
その後イチャイチャしてさ
Instead, I’m typing you a message
That I know I’ll never send
そのかわり、あなたにメッセージを打ってる
絶対送らないってわかってるのに
Rewriting old excuses
Delete the kisses at the end
昔の言い訳を書き直してる
最後の「キス」を消して
When I see you, the whole world reduces
To just that room
あなたを見ると、世界が縮んでいく
1つの部屋になるまで
And then I remember and I’m shy
That gossip’s eye will look too soon
その時思い出す、私はシャイ
噂好きな眼が先走って
And then I’m trapped, overthinking
And yeah, probably self-doubt
そして私は罠から抜け出せない、考えすぎる
そう、多分疑心暗鬼
You tell me to get over it
And to take you out
大丈夫だよってあなたは言う
出かけようって
But I can’t, I’m too scared
And here’s the night bus, I have to go
でも私には無理、怖すぎて
ナイトバスが来たから、もう行かなきゃ
And the doors are closing, and you were waving
And I like you, and I’ll never let it show
ドアが閉まっちゃう、あなたが手を振ってる
あなたのことが好き、絶対に表には出さない
And you won’t wait, and maybe I won’t mind
I work better on my own
あなたは待たない、多分私も気にしない
自分一人の方が上手く行くし
And now I’m home, a little bit drunk
And I ask myself
家に着いた、少し酔ってる
自分に尋ねる
What if it’s not meant for me?
Love
それが私の運命じゃなかったら?
What if it’s not meant for me?
Love
この愛が私の運命じゃなかったら?
A few days pass since I last saw you
And you’ve taken over my mind
最後にあなたを見てから数日経った
その間あなたに心を支配された
I’m retelling jokes you made that made me laugh
Pretending that they’re mine
あなたが笑わせてくれたジョークを私も言ってみる
自分のものだってふりをして
I wanna tell the whole world about you
I think that that’s a sign
世界中にあなたのことを伝えたい
きっとそれがサイン
I’m losing self-control and it’s you
It really is, one thousand times
私は制御できなくなっていく、あなたのせい
本当だよ、何千回も
I look at your picture and I smile
How awful’s that? I’m like a teenage girl
あなたの写真を見ると笑顔になる
最悪じゃない?まるで10代の女の子
I might as well write all over my notebook
That you “rock my world”
ノートに全部書いた方がいいのかも
あなたが「私の世界を変えてくれた」って
But you do, you really do
You’ve turned me upside down
でも本当に、あなたは本当に変えてくれた
私を180度変えてしまった
And that’s okay, I’ll let it happen
‘Cause I like having you around
でも大丈夫、私は身を任せる
だってあなたに近くにいて欲しいから
I’m electric, a romantic cliché
Yeah, they really are all true
私は電気、ロマンティックな決まり文句
そう、全部本当だよ
When we catch eyes at that stupid party
I know exactly what to do
あのバカパーティーで目が合ってから
どうすればいいか私にははっきりわかった
I’ll take your hand, and we will leave
French exits from me and you
私の手を握って、2人で抜け出そう
2人でさよならも言わずに
And now I’m home, a little bit drunk
Some things don’t change
And I know now
家に着いた、少し酔ってる
変わらないこともある
今の私にはわかる
Me and you were meant to be
In love
あなたと私は恋に落ちる運命だった
Me and you were meant to be
In love
Me and you
あなたと私は恋に落ちる運命だった
あなたと私は
I see the signs of a lifetime, you ‘til I die
私は人生で最高のサインを見た、あなた、死ぬまで
Written By Joel Amey, Joff Oddie, Theo Ellis & Ellie Rowsell