“Communication”
For 27 years I’ve been trying to believe and confide in
Different people I’ve found.
27年間私はずっと信用して、信頼しようとしてきた
出会ったいろいろな人たちを
Some of them got closer than others
Some wouldn’t even bother and then you came around
他の人よりも親しくなった人もいる
すれ違いもしなかった人も、そしてあなたが現れた
I didn’t really know what to call you, you didn’t know me at all
But I was happy to explain.
あなたを何と呼べばいいのかわからなくて、あなたは私を全く知らなかった
でも私は喜んで説明した
I never really knew how to move you
So I tried to intrude through the little holes in your veins
あなたの動かし方は本当にわからなかった
だからあなたの静脈の小さな穴に入り込もうとした
And I saw you
But that’s not an invitation
That’s all I get
そしてあなたを見た
でもそれは招かれたことじゃない
それが私の得たもの
If this is communication
I disconnect
もしこれが意思疎通なら
私は切断する
I’ve seen you, I know you
But I don’t know
How to connect, so I disconnect
あなたを見た、あなたを知っている
でも私には分からない
どう繋がればいいのか、だから私は切断する
You always seem to know where to find me and I’m still here behind you
In the corner of your eye.
あなたはいつでも私を見つけられるみたい、私はまだあなたのすぐ後ろにいる
あなたの視界の端っこに
I’ll never really learn how to love you
But I know that I love you through the hole in the sky.
あなたの愛し方は私には分からなかった
でも私は空に穴をあけてもあなたを愛している
Where I see you
And that’s not an invitation
That’s all I get
あなたを見た場所
でも招かれたわけじゃない
それが私の得たもの
If this is communication
I disconnect
もしこれがコミュニケーションなら
私は切断する
I’ve seen you, I know you
But I don’t know
How to connect, so I disconnect
あなたを見た、あなたを知っている
でも私には分からない
どう繋がればいいのか、だから私は切断する
Well this is an invitation
It’s not a threat
これは招待状じゃない
脅迫じゃない
If you want communication
That’s what you get
もしコミュニケーションが欲しいなら
これがあなたの得るもの
I’m talking and talking
But I don’t know
How to connect
私はずっと話している
でも分からない
どう繋がればいいのか
And I hold a record for being patient
With your kind of hesitation
私はあなたがためらうのを
我慢強く待ち続ける記録を持っている
Oh, I need you, you want me
But I don’t know
How to connect, so I disconnect
あなたが必要、あなたも私が欲しい
でも分からない
どう繋がればいいのか、だから切断する
I disconnect
私は切断する
Writers: Peter Svensson, Nina Persson