“Who Needs You”
I make it half past six you come at seven
Always trying to keep me, hanging round
僕が着いたのは6時半、君は来たのは7時
僕はいつだって暇をつぶす側
You little spoilt thing, girl you kept me waiting
Never contemplating my point of view
わがままな君、僕を待たせたままさ
僕の立場で考えようなんて思ったこともない
This comes as no surprise
I’m a fool, for I believed your lies
驚くことでもないか
僕は馬鹿、君のウソを信じるよ
But now I’ve seen through your disguise
Who needs, well I don’t need, who needs you?
でも今なら君の変装だって見破れる
他に誰が、僕以外に、誰が君を必要とする?
Oh I believed you
Went on my knees to you
君を信じてたよ
膝だってついたさ
How I trusted you
But you turned me down
どれだけ信用してたか
でも君にはがっかりだ
But it’s dog eat dog in this rat race
And it leaves you bleeding lying flat on your face
この世界は食うか食われるか
だから君は血を流したままうつ伏せで床にいるのさ
Reaching out, reaching out for a helping hand
Where is that helping hand?
手を伸ばしてる、助けの手に向かって
どこに助けの手がある?
How I was pushed around
“Don’t let it get you down”
どれだけ僕が忠告を受けたか
「がっかりするんじゃないぞ」
You walked all over me
“But don’t you ever give in”
君は僕の上を歩いたんだ
「あきらめたりするなよ」
Taking one step forward, slipping two steps back
There’s an empty feeling that you can’t forget
Reaching out, reaching out for a helping hand
一歩前に踏み出して、二歩後ろに滑る
君には忘れられない空っぽの感情がある
助けの手に手を伸ばすてるのさ
When I met you, you were always charming
Couldn’t sleep at night ‘till you were mine
君に会った頃はいつだってチャーミングだった
君を手に入れるまで夜も眠れなかった
You were oh so so sophisticated
Never interested in what I’d say
君はとても、とても特別な存在だった
僕の言うことには興味なんかなかった
I had to swallow my pride
So naive, you took me for a ride
プライドを抑え込まなきゃいけなかった
純粋だった、僕をドライブに連れて行ってくれた
But now I’m the one to decide
Who needs, well I don’t need, who needs you?
でも今は僕が決める番さ
他に誰が、僕の他に、誰が君を必要とする?
Writer: John Deacon