“In A Tree”
One, two, ready, go
Living in a tree
Yeah, that’s where I’d like to be
When the world falls down
木の中に住む
それが私の夢
世界の終わりが来たら
No one can say nothing
Which I guess means they’ll say something
But I won’t be around
誰も何も言えない
ということはみんな何かを言うんだと思うけど
私はきっといなくなってる
I’ll be in my tree
Living free
As any child would wanna be
私は木の中にいるから
自由に生きて
まるで子供の夢のように
Chaos in the streets
Lonely hearts bear lonely beats
In a world carved with steel and stone
街中のカオス
寂しい心臓は寂しい鼓動に耐える
鋼と石で形作られた世界で
Miscommunication leads to fear and hesitation
And it won’t leave me alone
誤解は怖れとためらいのもと
ずっと私に付きまとう
But now in my tree
I’m living free
As any child would wanna be
でも私は木の中にいる
自由に生きて
まるで子供の夢のように
Maybe you and me could make a home
For us and someday three
もしかしたら私とあなたで家を作れるかも
私たちと、誰かもう一人のために
From the strongest wood
Of the tallest tree and we’ll be
一番高い木の
一番強い部分で、そうすれば私たちは
Living in a tree
Living free
As any child would wanna be
木の中に住む
自由に生きて
まるで子供の夢のように
La la la…
Writer: Priscilla Ahn