“Yesterday, When I Was Mad”
Darling, you were wonderful, you really were quite good
I enjoyed it, though, of course, no one understood
ダーリン、君は素晴らしいかった、君はほんとに最高だった
僕は楽しかったよ、でももちろん、だれも理解しなかった
A word of what was going on, they didn’t have a clue
They couldn’t understand your sense of humour like I do
何が起こっていたのか、彼らは理解してなかった
奴らは君のユーモアのセンスを僕ほど理解できていなかった
You’re much too kind
I smiled with murder on my mind
君は優しすぎる、
僕は自分の心を殺しながら微笑んだ
Yesterday, when I was mad
And quite prepared to give up everything
昨日、僕が狂ってた時、
僕は全部を諦める準備ができてた
Admitting, I don’t believe
In anyone’s sincerity, and that’s what’s really got to me
認めるよ、僕は信じていなかった
誰かの誠実さを、でも僕はそれに感動した
You have a certain quality, which really is unique
Expressionless, such irony, although your voice is weak
君にはある程度の素質はあった、とってもユニークなね、
無表情だったけど、皮肉なことに君の声は弱々しかった
It doesn’t really matter ‘cause the music is so loud
Of course it’s all on tape, but no one will find out
もう関係ないよ、だって音楽が大音量だから
もちろん全部録音してあるけど、だれも見つけられないだろうね
You hated me too
But not as much as I hated you
君も僕を嫌っていたけれど、
僕が君を嫌っていたほどじゃないよ
Yesterday, when I was mad
And quite prepared to give up everything
僕がおかしかった昨日、
全部を諦める準備ができてた
Admitting, I don’t believe
In anyone’s sincerity, and that’s what’s really got to me
認めるよ、僕は信じていなかった
誰かの誠実さを、それに心動かされたんだ
Then, when I was lonely
I thought again
And changed my mind
その時、僕は孤独になった
考え直して、
心変わりしたのさ
Then we posed for pictures with the competition winners
And argued about the hotel rooms, and where to go for dinner
僕たちは写真を撮るためにポーズをとった、大会の勝者と一緒に
そしてどのホテルの部屋にするか、どこでディナーにするか言い争った
And someone said: “It’s fabulous you’re still around today,
You’ve both made such a little go a very long way”
誰かが言った「君らが今日もここにいるなんて信じられないよ、
君らは2人ともともずっと成功してたよね」
Yesterday, when I was mad
And quite prepared to give up everything
昨日、僕がおかしかった時、
僕は全部を諦める準備ができてた
Admitting, I don’t believe
In anyone’s sincerity, and that’s what’s really got to me
認めるよ、僕は信じていなかった
誰かの誠実さを、それは僕であるべきだったんだ
Then, when I was lonely
I thought again
And changed my mind
その時、僕は孤独になった
僕は考え直して、
心変わりしたのさ
Writers: Neil Tennant/Chris Lowe