“Mountain Sound”
I heard them calling in the distance
So I packed my things and ran
みんなが遠くから呼んでるのが聞こえた
だから荷物をまとめて走り出したんだ
Far away from all the trouble
I had caused with my two hands
トラブルから遠く離れて
僕のこの2つの手で作ったんだ
Alone we travelled armed with nothing but a shadow
We fled far away
僕たちだけで旅する、影だけ引き連れて
遠くに逃げるんだ
Hold your horses now
Sleep until the sun goes down
しっかり馬につかまって
太陽が沈むまで眠るんだ
Through the woods we ran
Deep into the mountain sound
木々の中を走った
山の音奥深くまで
Hold your horses now
Sleep until the sun goes down
しっかり馬につかまって
太陽が沈むまで眠るんだ
Through the woods we ran
木々の中を走った
Some had scars and some had scratches
It made me wonder about their past
傷跡やひっかいた跡があったのもあった
どんな過去だったのか気になったものさ
And as I looked around I began to notice
That we were nothing like the rest
周りを見渡してみたら気が付いた
僕らはほかの人たちと全然違ったんだって
Hold your horses now
Sleep until the sun goes down
しっかり馬につかまって
太陽が沈むまで眠るんだ
Through the woods we ran
Deep into the mountain sound
木々の中を走った
山の音奥深くまで
Hold your horses now
Sleep until the sun goes down
しっかり馬につかまって
太陽が沈むまで眠るんだ
Through the woods we ran
木々の中を走った
Whoa-oh-oh-oh-oh
We sleep until the sun goes down
Whoa-oh, whoa-oh
We sleep until the sun goes down
僕らは太陽が沈むまで眠るんだ
Whoa-oh-oh-oh
We sleep until the sun goes down
僕らは太陽が沈むまで眠るんだ
Hold your horses now
Sleep until the sun goes down
しっかり馬につかまって
太陽が沈むまで眠るんだ
Through the woods we ran
Deep into the mountain sound
木々の中を走った
山の音奥深くまで
Hold your horses now
Sleep until the sun goes down
しっかり馬につかまって
太陽が沈むまで眠るんだ
Through the woods we ran
木々の中を走った
La la la, whoa-oh-oh-oh-oh
La la la, we sleep until the sun goes down
La la la, whoa-oh, whoa-oh
La la la, we sleep until the sun goes
太陽が沈むまで眠るんだ
太陽が沈むまで
Writers: Nanna Bryndís Hilmarsdóttir/Ragnar Þórhallsson/Arnar Rósenkranz Hilmarsson