【歌詞和訳】Phoebe Bridgers “Prayer In Open D”

“Prayer In Open D”
(originally by Emmylou Harris)

 

There’s a valley of sorrow in my soul
Where every night I hear the thunder roll
私の魂にある悲しみの谷
毎晩、雷鳴が聞こえてくる

Like the sound of a distant gun
Over all the damage I have done
遠くの銃声のように
私のすべての傷口に響く

And the shadows filling up this land
Are the ones I built with my own hand
影がこの地を埋め尽くす
私がこの手で埋めた影が

There is no comfort from the cold
Of this valley of sorrow in my soul
冷たさを心地いいとは思えない
この悲しみの谷の冷たさを

There’s a river of darkness in my blood
And through every vein I feel the flood
私の地には暗黒の川が流れている
すべての血流に、あふれ出るのを感じる

I can find no bridge for me to cross
No way to bring back what is lost
渡れそうな橋は見つけられない
失われたものは取り戻せない

Into the night it soon will sweep
Down where all my grievances I keep
もうすぐしたら夜に向かって
私の怒りを掃き出す

But it won’t wash away the years
Or one single hard and bitter tear
でも私の過去は清められない
つらく、苦い涙も洗われない

And the rock of ages I have known
Is a weariness down in the bone
骨まで疲れ切る感覚を
何よりも私が長く知っている

I used to ride it like a rolling stone
Now I just carry it alone
昔は転がる石を乗りこなしてた
今は立った一人でそれを運ぶ

There’s a highway rising from my dreams
Deep in the heart I know it gleams
私の夢から延びる高速道路
心の底では、その光を知っている

For I have seen it stretching wide
Clear across to the other side
幅が広がっていくのを見たことがあるから
向こう側まではっきりと

Beyond the river and the flood
And the valley where for so long I’ve stood
洪水と川と谷
私がずっと立っていた場所の向こうに

With the rock of ages in my bones
Someday I know it will lead me home
どんなものよりも長く
いつか家へたどり着くって知っている

 

Writer: Emmylou Harris

 

コメントを残す