“Organs”
I am sorry this is always how it goes
The wind blows loudest when you’ve got your eyes closed
いつもいつもこんな風でごめんなさい
あなたが目を閉じるとき、風は一番強く吹く
But I never changed a single color that I breathe
So you could have tried to take a closer look at me
私が吸い込む色は変えたことがない
だからあなたはもっと近くで私のことを見ようとできたのに
I am tired of punching in the wind
I am tired of letting it all in
風をパンチするのにはもう疲れた
全部受け入れるのにはもう疲れた
And I should eat you up and spit you right out
I should not care but I don’t know how
あなたのことを食べつくして全部吐き出すべきね
気にするべきじゃないんだけどどうすればいいのかわからない
So I take off my face
Because it reminds me how it all went wrong
だから私は顔をはがす
どうやって全部が間違ったほうに行ってしまったのか思い出すから
And I pull out my tongue
Because it reminds me how it all went wrong
だから私は舌を引き抜く
どうやって全部が間違ってしまったのか思い出すから
I am sorry for the trouble, I suppose
My blood runs red but my body feels so cold
トラブルのこと、ごめんなさいね、そう思う
私に血潮は赤々と流れているのに寒気がする
I guess I could swim for days in the salty sea
But in the end the waves will discolor me
しょっぱい海を何日も泳げたと思う
でも最後には波が私の色を変えてしまう
So I take off my face
Because it reminds me how it all went wrong
だから私は顔をはがす
どうやって全部が間違ったほうに行ってしまったのか思い出すから
And I pull out my tongue
Because it reminds me how it all went wrong
だから私は舌を引き抜く
どうやって全部が間違ってしまったのか思い出すから
And I cough up my lungs
Because they remind me how it all went wrong
私は肺を吐き出す
どうやって全部が間違ってしまったのか思い出すから
But I leave in my heart
Because I don’t want to stay in the dark
でも私の心はそのままにしておく
暗闇の中にずっといたくはないから
So I take off my face
Because it reminds me how it all went wrong
だから私は顔をはがす
どうやって全部が間違ったほうに行ってしまったのか思い出すから
And I pull out my tongue
Because it reminds me how it all went wrong
だから私は舌を引き抜く
どうやって全部が間違ってしまったのか思い出すから
And I cough up my lungs
Because they remind me how it all went wrong
私は肺を吐き出す
どうやって全部が間違ってしまったのか思い出すから
But I leave in my heart
Because I don’t want to stay in the dark
でも私の心はそのままにしておく
暗闇の中にずっといたくはないから
Writers: Nanna Bryndís Hilmarsdóttir, Ragnar Þórhallsson