“Life On Mars?”
It’s a god-awful small affair
To the girl with the mousy hair
ひどく不愉快で、小さな出来事さ
ネズミみたいな髪の女の子にはね
But her mummy is yelling, “No!”
And her daddy has told her to go
でも彼女のお母さんは叫ぶ、「ダメよ!」
彼女のお父さんは彼女に行けって言った
But her friend is nowhere to be seen
Now she walks through her sunken dream
でも彼女の友達は目撃されていない
今じゃ彼女は彼女の沈んだ夢を歩いてる
To the seat with the clearest view
And she’s hooked to the silver screen
椅子に向かって、はっきり見ながら
彼女は銀幕のとりこになった
But the film is a saddening bore
For she’s lived it ten times or more
でも映画は悲しくて、つまらなかった
彼女が10分かそこら楽しむにはね
She could spit in the eyes of fools
As they ask her to focus on
やつらが彼女に集中しろって言えば
彼女は彼らの目に唾を吐いたって良かった
Sailors fighting in the dance hall
Oh man!
Look at those cavemen go
船乗りたちがダンスフロアで喧嘩してる
なんてことだ!
この野蛮な男たちが行くのを見てごらん
It’s the freakiest show
Take a look at the Lawman
Beating up the wrong guy
すごくイカれたショーだ
法執行人を見てごらん
違う男をぶちのめしてるよ
Oh man! Wonder if he’ll ever know
He’s in the best selling show
Is there life on Mars?
なんてことだ!彼は知ることがあるだろうか?
彼は一番売れているショーに出ているんだ
火星に生命はあるのか?
It’s on America’s tortured brow
That Mickey Mouse has grown up a cow
それはアメリカのひどく苦しむ山頂に
ミッキーマウスが牛を育てた場所
Now the workers have struck for fame
‘Cause Lennon’s on sale again
名誉を求めて労働者がストライキをしてる
レノンがまた売りに出されたからさ
See the mice in their million hordes
From Ibiza to the Norfolk Broads
100万もの群衆の中のネズミを見てごらん
イビザからノーフォーク地区まで
Rule Britannia is out of bounds
To my mother, my dog, and clowns
ブリタニアの支配なんかとんでもない
僕の母親へ、犬へ、群衆へ
But the film is a saddening bore
‘Cause I wrote it ten times or more
でも映画は悲しくて、つまらなかった
だって僕が10分かそこらで書いたからね
It’s about to be writ again
As I ask you to focus on
また命令が下された
僕が君に集中するように頼んだから
Sailors fighting in the dance hall
Oh man!
Look at those cavemen go
船乗りたちがダンスフロアで喧嘩してる
なんてことだ!
この野蛮な男たちが行くのを見てごらん
It’s the freakiest show
Take a look at the Lawman
Beating up the wrong guy
すごくイカれたショーだ
法執行人を見てごらん
違う男をぶちのめしてるよ
Oh man! Wonder if he’ll ever know
He’s in the best selling show
Is there life on Mars?
なんてことだ!彼は知ることがあるだろうか?
彼は一番売れているショーに出ているんだ
火星に生命はあるのか?
Dring-dring-dring.
ヂリン、ヂリン、ヂリン
(Mind the phone)
(電話を気に掛けろ)
Writer: David Bowie