【歌詞和訳】Avril Lavigne “Head Above Water”

“Head Above Water”

 

I’ve gotta keep the calm before the storm
I don’t want less, I don’t want more
嵐の前、静かにしていなきゃ
これ以上も、これ以下も望まない

Must bar the windows and the doors
To keep me safe, to keep me warm
窓と扉を塞がなきゃ
安全でいられるように、暖かくいられるように

Yeah my life is what I’m fighting for
Can’t part the sea, can’t reach the shore
私は人生のために戦っている
海は割れない、岸までたどり着けない

And my voice becomes the driving force
I won’t let this pull me overboard
私の声が原動力になる
船の外には押し出させない

God, keep my head above water
Don’t let me drown, it gets harder
神よ、私の頭を水から出してください
溺れさせないでください、苦しくなっていきます

I’ll meet you there at the altar
As I fall down to my knees
祭壇であなたに会いに行きます
両膝をつきながら

Don’t let me drown, drown, drown
Don’t let me, don’t let me, don’t let me drown
私を溺れさせないで、
私を溺れさせないでください

So pull me up from down below
‘Cause I’m underneath the undertow
私のことを引き上げて
私は引き波の真下にいるの

Come dry me off and hold me close
I need you now I need you most
私を乾かして、近くに寄せて
今必要なのはあなた、一番必要なのはあなた

God, keep my head above water
Don’t let me drown, it gets harder
神よ、私の頭を水から出してください
溺れさせないでください、苦しくなっていきます

I’ll meet you there at the altar
As I fall down to my knees
祭壇であなたに会いに行きます
両膝をつきながら

Don’t let me drown, drown, drown
(Don’t let me, don’t let me, don’t let me drown)
私を溺れさせないで、
私を溺れさせないでください

Don’t let me drown, drown, drown
And keep my head above water
(Don’t let me, don’t let me, don’t let me drown)
Above water
私を溺れさせないで、
頭を水から出させてください
私を溺れさせないでください

And I can’t see in the stormy weather
I can’t seem to keep it all together
嵐の中では見えない
全部まとめているようには思えない

And I can’t swim the ocean like this forever
And I can’t breathe
永遠にこんな風に大海原を泳いではいられない
息ができない

God, keep my head above water
I lose my breath at the bottom
神よ、私の頭を水から出してください
底で私は息が尽きそうです

Come rescue me, I’ll be waiting
I’m too young to fall asleep
助けに来てください、待っています
眠りにつくには若すぎます

So God, keep my head above water
Don’t let me drown, it gets harder
神よ、私の頭を水から出してください
溺れさせないでください、苦しくなっていきます

I’ll meet you there at the altar
As I fall down to my knees
祭壇であなたに会いに行きます
両膝をつきながら

Don’t let me drown
Don’t let me drown
(Don’t let me, don’t let me, don’t let me drown)
私を溺れさせないで、
私を溺れさせないでください

Don’t let me drown
And keep my head above water
(Don’t let me, don’t let me, don’t let me drown)
Above water
私を溺れさせないで、
頭を水から出させてください
私を溺れさせないでください

 

 

〈ひとこと〉
5年ぶりくらいでしょうか。セルフタイトルから長かったように思われます。ダニに噛まれて生死の境を彷徨ったりしていたそうで大変なことを乗り越えての新作だそうです。なかなかいいんじゃないでしょうか。

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください